Apesar de muito pouco conhecido no Brasil, Lérmontov é considerado na Rússia e no mundo um dos autores russos mais importantes do século XIX, tendo influenciado diretamente, apesar de sua curtíssima vida, figuras do porte de Dostoiévski, Tolstói e Maiakóvski. O poema que aqui apresentamos em uma tradução poética, absolutamente inédito na língua portuguesa, introduz alguns temas e tópicos essenciais à sua obra, como a paisagem do Cáucaso, a nostalgia romântica e condenação moral de seu próprio tempo, constituindo uma crítica singular à figura do poeta romântico nos próprios termos do Romantismo.Despite being rather unknown in Brazil Lermontov is considered in Russia, as well as worldwide, as one of the most important authors in 19th century ...
O presente trabalho se propõe a esboçar a primeira apresentação em língua portuguesa de uma das mais...
Translation of seven poems by Fiódor Sologúb (1863-1927), poet, novelist and playwright exponent of ...
Este trabalho apresenta a tradução de quatro contos de Aleksandr Púchkin: Do Editor, A Nevasca, A Se...
Apesar de muito pouco conhecido no Brasil, Lermontov é considerado na Rússia e no mundo um dos autor...
O presente artigo busca introduzir e comentar a tradução inédita que aqui apresentamos do poema “A m...
Até 1917, as tendências opostas do teatro russo estiveram representadas por dois homens: Konstantin ...
Ao longo de sua obra, o pensador russo Mikhail Bakhtin desenvolve um aparato teórico inovador para t...
BERNARDINI, Aurora Fornoni . A poética de Púchkin em relação aos poetas de sua época: tradução e mod...
Apresentamos uma proposta de tradução poética comentada e anotada do longo poema "Flauta Vertebral" ...
Tiago Rodrigues apresentou no Maria Matos o espetáculo "Mundo Perfeito" By Heart. Trata da questão a...
Este artigo apresenta seis traduções do poema “Iá bíeden, odinók i nag”, de Varlam Tíkhonovitch Chal...
Análise da produção literária do poeta Mario de Artagão, durante os anos finais de sua vida, escrita...
Semyon Nadson was a poet from Imperial Russia who died at the age of 24 and left a “contradictory le...
Na Rússia, o século XIX foi marcado por amplas reflexões crítico--filosóficas e poderosas disputas s...
Ainda pouco estudado e traduzido no Brasil, Korolienko compôs ao longo de sua trajetória dois ciclos...
O presente trabalho se propõe a esboçar a primeira apresentação em língua portuguesa de uma das mais...
Translation of seven poems by Fiódor Sologúb (1863-1927), poet, novelist and playwright exponent of ...
Este trabalho apresenta a tradução de quatro contos de Aleksandr Púchkin: Do Editor, A Nevasca, A Se...
Apesar de muito pouco conhecido no Brasil, Lermontov é considerado na Rússia e no mundo um dos autor...
O presente artigo busca introduzir e comentar a tradução inédita que aqui apresentamos do poema “A m...
Até 1917, as tendências opostas do teatro russo estiveram representadas por dois homens: Konstantin ...
Ao longo de sua obra, o pensador russo Mikhail Bakhtin desenvolve um aparato teórico inovador para t...
BERNARDINI, Aurora Fornoni . A poética de Púchkin em relação aos poetas de sua época: tradução e mod...
Apresentamos uma proposta de tradução poética comentada e anotada do longo poema "Flauta Vertebral" ...
Tiago Rodrigues apresentou no Maria Matos o espetáculo "Mundo Perfeito" By Heart. Trata da questão a...
Este artigo apresenta seis traduções do poema “Iá bíeden, odinók i nag”, de Varlam Tíkhonovitch Chal...
Análise da produção literária do poeta Mario de Artagão, durante os anos finais de sua vida, escrita...
Semyon Nadson was a poet from Imperial Russia who died at the age of 24 and left a “contradictory le...
Na Rússia, o século XIX foi marcado por amplas reflexões crítico--filosóficas e poderosas disputas s...
Ainda pouco estudado e traduzido no Brasil, Korolienko compôs ao longo de sua trajetória dois ciclos...
O presente trabalho se propõe a esboçar a primeira apresentação em língua portuguesa de uma das mais...
Translation of seven poems by Fiódor Sologúb (1863-1927), poet, novelist and playwright exponent of ...
Este trabalho apresenta a tradução de quatro contos de Aleksandr Púchkin: Do Editor, A Nevasca, A Se...